Osichka

Osichka

Osichka

Kristen Faulkner

They sow the wind, and reap the whirlwind.
—Hosea

Never dreamed of rasputitsa, these boots of anteater skin;
nor of hummingbird punch do a dacha’s eaves.
The rebel flag at full-mast is forgotten, the Christmas tablecloth
is right at last, under a prophet’s elbows in red flannel.
Brat’s credits roll to that cruel saxophone as he writes
stoic in the kitchen light, my Osichka . . .

Maestro, ¿cómo se dice “first love”?

From a land, I hear, of black tulips and steel hyacinths -
his tanline suppedaneous - he said, “Give arm,” and
with a suffix undressed me. On my back I pondered white vineyards,
Daddy’s bass, a tomboy’s tenor, the grapes evergreen
with this lady and her ermine of the terracotta rooftop
ever moongazing, as I write to enjealous the passing thunder:

Liebe, liebe, das befriedigt meine Triebe—

what, what—to eavesdrop a phone call in a dulcería?
To shoo flies with exotic newspaper, Osichka, but your blue
hunts at dawn and haunts the dusk at Agathon’s door—oh,
wild buttercup
, slurs the fiddle, don’t you bow to frost.
But Frost shook hands with Schultz. Buttercup,
pulling pine needles from her hair, prays:

Gospodi, budet vukra-inye medoviy luna?


Kristen Faulkner
Poet

Kristen is a poet from Texas. This is her debut published poem.

Photography by Spencer Dowdeswell