On Hearing the Kaddish Over Zoom
On Hearing the Kaddish
Over Zoom
Jessie Epstein
The rabbi is much more comfortable speaking in Hebrew
than English, as well he should be
Our language of prayer is glottal, often
stopping itself for fear of truly being heard;
that is why we pre-write our grief
so it can flow like water at its appointed time
And, also, because we are no strangers to death
In my favorite play, a secular Jew must deliver
the Kaddish over a man he hates, a victim of
his generation’s plague (no one can bless our enemies
better or with more venom) and he can’t quite
remember the words (how do you mourn
what never should have happened?)
This is not the last time death will visit in the worst
of circumstances, at the worst of times
(the other reason we use the same prayer is
we do not accept no for an answer)
“Speedily, and soon,” we dutifully recite,
until our aid gets the memo, and our
bitter water is turned into wine
Jessie Epstein
Writer & Actor
Jessie is a writer and actor based in Los Angeles. Her work has previously appeared in Illinois’s Best Emerging Poets, Having Wings: Poems for Advent, and synchronized-swim.com. For more of her work, visit www.jessiegepstein.com.
Photography by Anh Nguyen